|
U raspravi o kulturnoj globalizaciji velikim dijelom
je rijec i o takozvanoj postkolonijalnoj teoriji. Sto
treba shvatiti pod tim? Prema Ruth Frankenberg i Lata
Mani (1993, str. 292), postkolonijalnost oznacuje specificni
"conjuncture" drustvenih silnica, kao i konkretizaciju
politike na lokalne prilike. Geopoliticke razlike u
moci vrse snazan utjecaj na te drustvene odnose. One
utjecu na nastanak sasvim odredjenih vrsta subjektivnosti
- i time na umjetnicku proizvodnju kao i na obrazovanje
estetskih i kognitivnih kategorija njezine recepcije.
Kako globalni odnosi moci danas posvuda po svijetu strukturiraju
zivotne uvjete, mjesto na kojem, prema Frankenberg/Mani
definiciji, postkolonijalni odnosi moci djeluju, takodjer
je ubikvitarno. Ono ne lezi izvan drustvene prakse ili
s onu stranu granica zapadnih drustava, nego se reproducira
u njima kao drustveni odnos istodobnog ukljucivanja
i iskljucivanja.
U njemackoj recepciji takvih teza, teorijske ideje
i umjetnicka djela nastala iz lokalnih pripovijesti
migracije i minorizacije uopce se ne uzimaju u obzir.
Umjesto toga, recipiraju se gotovo iskljucivo americke
postavke. I obrnuto, migranti i pripadnici manjina javljaju
se u tim tekstovima pretezito kao nijemi i nemocni likovi,
kao sto je slucaj na primjer u Homi Bhabhinom utjecajnom
eseju Dissemi-Nation. (Bhabha 1997, str. 186
i dalje) Ondje je, u referenci na Johna Bergera, turski
gastarbeiter u Njemackoj opisan kao "nijemi automat
koji radi" odnosno kao "prisutnost bez jezika".
Tako se stvara slika bespomocne subalternosti koja obiljezuje
ne samo pogled na migrante i manjine, nego i na sve
njihove iskaze. Druga predrasuda o postkolonijalnoj
teoriji glasi, da je ona u njemackom kontekstu ionako
samo ograniceno relevantna, jer njemacke kolonije jedva
da su spomena vrijedne, a ni nacionalsocijalisticka
politika diskriminacije se ne moze usporediti s problematikom
autenticne kolonijalne vladavine. (Bronfen/Marius 1997,
str. 8) Tako se kao jedina mogucnost adaptacije nudi
istrazivanje "ucinaka masovne migracija ljudi i
globalne cirkulacije znakova, roba i informacija."
(isto) Ono na sto se pritom misli, nije primjerice paradoksalna
okolnost, da znakovi, roba i osobe relativno neometano
cirkuliraju od Sjevera prema Jugu, ali ne i obrnuto.
Pod "ucincima globalne masovne migracije"
takodjer nije misljena permanentna neokolinijalna nejednakost
koja se reproducira i unutar zapadnih drustava u obliku
neravnopravnosti migranata i manjina. Ono pak sto se
pod spomenutim ucincima misli, banalnosti su kao na
primjer okolnost "da ja kao Juznonjemica mogu posjetiti
klub u Zürichu gdje mogu cuti kao neki covjek crne boje
koze sa svojom prijateljicom govori svicarski."(str.
6 i dalje) Ti i slicni dozivljaji navode autore na to
da postkolonijalne odnose moci opisu kao neku vrstu
disca u kojem se pored "DJ-kulture" nudi i
"Fusion Cooking". To onda potvrdjuje "produktivnost
unutarnjih razlika." (str. 3)
Vec jedno od najranijih umjetnickih svjedocanstava
prisutnosti Afrikanaca u Njemackoj niposto ne upucuje
na harmonicne kulturne kontakte. Slika Albrechta Dürera
"Afrikanac u Augsburgu" (1508) ocigledno prikazuje
roba nekog tamosnjeg trgovackog drustva. Vec u prvoj
fazi kolonizacije latinske Amerike i Azije njemacka
trgovacka drustva kao Tucher na primjer pruzile su najvecu
financijsku podrsku podjarmljivanju, pljackanju i djelomicnom
iskorjenjivanju domorodackog stanovnistva. Afrikanac
nije slucajno dospio u Augsburg, nego je onamo dosao
u okviru jedne tada globalizirajuce internacionalne
trgovine robljem koja je obuhvacala vise kontinenata.
I u tome su njemacke trgovacke kuce u znatnoj mjeri
sudjelovale. Tako je primjerice prvi Asiento, jedna
vrsta licence za stjecanje robova, 1526. dodijeljena
Nijemcima Eyngeru i Sayleru (Kloes 1985, str. 84). Znacajan
njemacki prilog povijesti kolonizacije moze poricati
samo onaj tko u potpunosti zanemaruje takve ekonomske
i politicke sveze.
Kretanja migranata danas su takodjer tek u manjoj mjeri
inspirirana njihovom slobodnom voljom i odvijaju se
sve vise u kontekstu globalizacije svjetskog trzista.
U skladu s tim autori kao Ha (Ha 2002.) naglasavaju
ekonomske i politicke razlike u moci koje strukturiraju
postkolonijalnu situaciju i upozoravaju na kontinuitete
u ekonomskj funkciji dosljaka i manjina koji sluze kao
neka vrsta "konjukturne opruge", industrijske
rezervne armije odnosno kao radno roblje.
"Premda postoje vazne razlike izmedju putujucih,
prisilnih i gostujucih radnika. koji se niposto ne mogu
usporedjivati ni izjednacavati, ipak se isplati potraziti
dodirne tocke medju njima. Na taj nacin mozemo razotkriti
razlike kao i zajednicke elemente koji s jedne strane
omogucuju iskaze o trajno djelatnim strukturama odnosno
diskursima i praksama cije vazenje premasuje epohe.
(
) Osmotrimo li ishodisni temelj postkolonijalne migracije
u Saveznoj Republici Njemackoj, vec na prvi pogled cemo
uociti niz historijskih, diskurzivnih i funkcionalnih
paralela izmedju takozvanih putujucih, stranih i gostujucih
radnika, paralela koje upucuju na nastavljanje rasisticke
kolonijalne prakse u Njemackoj." (isto) Tko "suti
o kolonijalnoj prisutnosti", pise Ha, bolje da
ni ne pocne govoriti o fenomenima kao sto su "hibridnost"
ili postkolonijalizam.
Postkolonijalnost naime "prije svega nije nikakav
kronoloski pojam epohe koji oznacuje vrijeme nakon formalne
politicke neovisnosti o zapadnoj kolonijalnoj sili,
nego politicki motivirana kategorija koja sluzi za analizu
povijesnih, politickih, kulturnih i diskurzivnih aspekata
nedokinutog kolonijalnog diskursa". (Ha 1999.)
Ona prema tom shvacanju obuhvaca "mjesto politickog
lociranja. To mjesto je utkano u sjecanje i ostavstinu
kolonijalne proslosti i njegovih suvremenih oblika i
nacina djelovanja." (Gutierrez Rodriguez 2000.)
Razlike izmedju pojedinih lokalnih "conjunctures"
postkolonijalnosti moraju se dakle iznaci u lokalno
specificnoj analizi. To istrazivanje takodjer omogucuje
razvoj analitickih instrumenata koji razmatraju lokalnu
povijesno politicku pozadinu globalizacijskih fenomena
etnizacije, konstitucije spola i klasnospecificne lokacije.
Analiza postkolonijalne, feministicke i antirasisticke
kritike ovdje znaci uzimanje u obzir geografskog i politickog
konteksta u kojem je ona proizvedena i posredstvom koje
je oblikovana.
To vazi prije svega za kriticko razmatranje onih umjetnickih
i teorijskih formi koje se u kontekstu postkolonijalne
kritike uvijek iznova spominju kao njezin privilegirani
medij, naime takozvana hibridna, mijesana forma (Erel,
1999). Kako Umut Erel naglasava, mogucnosti diskursa
hibridizacije ne podlijezu samo analitickim i strateskim
ogranicenjima. U okviru globalno dominantnog zapadnog
kapitalizma koji se hrani lokalnin razlikama nastaju
i hijerarhije razlicitih hibridnih kulturnih formi i
zanrova. Posljedica toga je da se prije svega anglo
americki oblici hibridnosti privilegiraju u odnosu na
ostale i tumace kao univerzalni i jedino vazeci primjeri
kulturnog mijesanja. U okviru uvjeta primjene globalne
kulturne industrije oni se postvaruju, egzotiziraju
i seksualiziraju te time depolitiziraju. I u toj hijerarhizaciji
hibridnih kulturnih oblika u prvi plan se probija rangiranje
koje privilegira proizvode ekonomski i vojno dominantnih
zemalja kao sto su Engleska ili SAD - dok se kulturna
proizvodnja s globalnog Juga, kao arhaicna, zaostala
i time manje vrijedna, odbacuje. Hijerarhije internacionalne
podjele rada neposredno se pretvaraju u kulturrasisticke
hijerarhije u podrucju estetike. Tek rekontekstualizacija
razlicitih formi moze protumaciti to redukcionisticko
citanje kao efekt diskurzivnih odnosa moci u kontekstu
globalnokapitalistickih oblika potrosnje.
Suprotno tomu analiza razlicitih umjetnickih i teorijskih
formi u jednako tako razlicitim postkolonijalnim "conjuctures"
pokazuje globalnu medjuovisnost (Shohat, Stam 2000,
str. 28) razlicitih formi artikulacije sirom svijeta.
Za razliku od znanosti o kulturi koja je jendostrano
usmjerena na kulturnu proizvodnju Sjevera, Ella Shohat
i Robert Stam zagovaraju jednu, na teoriju svjetskog
sistema (Wallerstein 1974, 1980) oslonjenu analizu djelovanja
globalne nejednakosti na kulturnu i teorijsku artikulaciju
- Nasuprot eurocentricnim ogranicenjima oni favoriziraju
istrazivanje "multitemporalnih heterogenosti"
dakle analizu istodobnih prostorno vremenskih elemenata
koji se medjusobno preklapaju i koji utjecu na produkciju
socijalnih tekstova. Ta teza polazi od pretpostavke
da strukturalna prerazvijenost i nerazvijenost ne utjecu
jedna na drugu samo na ekonomskom podrucju, nego djeluju
i na umjetnicku artikulaciju.
To postaje ocigledno posebice tada kada se istrazuju
ne samo postkolonijalni konteksti u globalnom Sjeverozapadu,
nego kada se oni u citavom svijetu dovedu u odnos s
feministickim artikualcijama. Tako se postkolonijalni
konteksti u istocnoj Evropi razlikuju kako prema svojim
formalnim artikulacijama, tako i prema, u njima manifestiranim,
mnogostrukim logikama dominacije u odnosu na kolonijalizam,
patrijarhalno organizirani nacionalizam, militarizaciju
i neokolonijalizam. (Grzinic 2000, Papic 1999)
Ono sto se pri razvrstavanju razlicitih kulturnih i
teorijskih produkcija u razlicitim postkolonijalnim
kontekstima mora uzeti u obzir, jesu lokalno specificni
uvjeti tih produkcija. I postkolonijalne mijesane kulturne
forme Sjevera upletene su u nacine proizvodnje globalnog
kapitalizma i reproduciraju tako postojece razlike u
moci u kontekstu medjunarodne podjele rada. Socijalna
nejednakost kodira se kao kulturna razlika ili cak kao
kulturni nedostatak i na taj se nacin cini nevidljivom.
Ta stalna reprodukcija kulturalizirane nejednakosti
tvori globalnokapitalisticki zakon "neravnomjernog
razvitka". Time eurocentricne hijerarhizacije razlicitih
postkolonijalnih konteksta reproduciraju kulturrasisticke
mehanizme iskljucivanja koji sa svoje strane iznova
predstavljaju fundamentalni strukturalni element globalno
kapitalistickih oblika potrosnje i/ili iskoristavanja.
U odnosu na kontekstualizaciju razlicitih postkolonijalnih
artikulacija u okviru njihove globalne medjuovisnosti
mozemo se tako parafrazirajuci jednu izreku Gayatri
Spivak priupitati "What sort of coding has produced
this text?" (Spivak 1990, str. 19) Njezin interes
se usmjerava na to, koji specificni odnosi moci omogucuju
nekom individuumu da se opise i objasni u jednoj odredjenoj
logici. (Gutierrez Rodriguez 2001)
U tom smislu moramo u odnosu na prijenos postkolonijalnih
postavki u njemacki kontekst ne samo zapitati se Spivakinim
rijecima: "Can the subaltern speak?", odnosno
"Can the subaltern speak German?" Pitanje,
naprotiv, mora glasiti: But even if he or she has been
talking on for centuries - why didn't anybody listen?
Prijevod: Boris Buden
Bibliografija:
Homi K. Bhabha (1997): "DissemiNation: Zeit, Narrative
und die Ränder der modernen Nation". U: Elisabeth
Bronfen/Benjamin Marius (1997): Hybride Kulturen. Tübingen:
Stauffenburg Verlag. Str. 149-194.
Elisabeth Bronfen/Benjamin Marius (Izd.) (1997): Hybride
Kulturen. Tübingen: Stauffenburg Verlag.
Umut Erel (1999): "Grenzüberschreitungen und kulturelle
Mischformen als antirassistischer Widerstand?"
U: Cathy Gelbin/ Kader Konuk/ Peggy Piesche (Izd.):
Aufbrüche. Kulturelle Produktionen von Migrantinnen,
Schwarzen und jüdischen Frauen in Deutschland. Königstein.
Ruth Frankenberg / L. Mani (1993): "Crosscurrents,
Crosstalk: Race, 'Postcoloniality' and the Politics
of Location". U: Cultural Studies 7.2, str. 292-310.
Encarnación Gutiérrez Rodríguez (1999): Intellektuelle
Migrantinnen - Subjektivitäten im Zeitalter von Globalisierung.
Eine postkoloniale dekonstruktive Analyse von Biographien
im Spannungsverhältnis von Ethnisierung und Vergeschlechtlichung.
Opladen.
(2001): "Fallstricke des Feminismus. Das Denken
'kritischer Differenzen' ohne geopolitische Kontextualisierung.
Einige Überlegungen zur Rezeption antirassistischer
und postkolonialer Kritik" U: polylog. Zeitschrift
für interkulturelles Philosophieren 4 (1999), str. 13-24.
Marina Grzinic (2000): "Spectralisation of Europe".
U: Timothy Druckrey (Izd.): The Net_Condition: Art and
Global Media. Boston, Karlsruhe.
Kien Nghi Ha (1999): Ethnizität und Migration. Opladen.
(2002): Postkoloniale Migration, Rassismus und die
Frage der Hybridität u.v.M.
Erhard Kloes (1985): Die Herren der Welt, Köln.
Zarana Papic (1999): "Women in Serbia: Post-Communism,
War and Nationalist Mutations". U: Sabrina P. Ramet
(Izd.): Gender politics in the Western Balkans. Providence.
Ella Shohat, Robert Stam (2000): "Narrativizing
Visual Culture - towards a polycentric aesthetics".
U: Nicholas Mizoeff (Izd.): The Visual Culture Reader.
London, New York.
Gayatri Chakravorty Spivak (1988): "Can the Subaltern
Speak?" U: C. Nelson / L. Grossberg (Hg.): Marxism
and the Interpretation of Culture. Chicago.
Immanuel Wallerstein (1974): The Modern World-System,
I: Capitalist Agriculture and the Origins of European
World-Economy in the Sixteenth Century. New York dj
London: Academic Press, 1974.
|